Tito 1:2 - Nueva Biblia Española (1975)2 que se apoya en la esperanza de vida eterna. Dios, que no miente, había prometido esa vida desde tiempos inmemoriales; Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Esta verdad les da la confianza de que tienen la vida eterna, la cual Dios —quien no miente— les prometió antes de que comenzara el mundo. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 Esperamos la vida eterna que nos había prometido desde siempre el Dios que no miente jamás. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion2 acerca de la esperanza de la vida eterna, que Dios, que no puede mentir, había prometido desde antes del principio de los siglos, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 con la esperanza de una vida eterna, prometida desde antes de los siglos por el Dios que nunca miente Féach an chaibidil |