Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 23:29 - Nueva Biblia Española (1975)

29 Jesús se volvió hacia ellas y les dijo: Mujeres de Jerusalén, no lloren por mí; lloren mejor por ustedes y por sus hijos,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

29 Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

29 Pues vienen días cuando dirán: “¡Dichosas las mujeres que no tienen hijos, los vientres que no dieron a luz y los pechos que no amamantaron!”.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

29 Porque llegarán días en que se dirá: 'Felices las mujeres que no tienen hijos. Felices las que no dieron a luz ni amamantaron.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

29 porque he aquí vienen días en los cuales dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no amamantaron.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

29 Porque se acercan días en que se dirá: '¡Dichosas las estériles! ¡Bienaventurados los senos que no engendraron y los pechos que no criaron!'.

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 23:29
9 Tagairtí Cros  

y mejor que los dos el que aún no ha existido, porque no ha visto las maldades que se cometen bajo el sol.


Samaria pagará la culpa de rebelarse contra su Dios: los pasarán a cuchillo, estrellarán a las criaturas, abrirán en canal a las embarazadas.


¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días!


Mientras él decía estas cosas, una mujer de entre la gente le dijo gritando: ¡Dichoso el vientre que te llevó y los pechos que te criaron!


Lo seguía gran gentío del pueblo y muchas mujeres que se golpeaban el pecho y gritaban lamentándose por él.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí