Lucas 22:11 - Nueva Biblia Española (1975)11 y díganle al dueño: 'El Maestro te pregunta que dónde está la habitación donde va a comer el cordero con sus discípulos'. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196011 y decid al padre de familia de esa casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos? Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente11 díganle al dueño: “El Maestro pregunta: ¿Dónde está el cuarto de huéspedes en el que puedo comer la cena de Pascua con mis discípulos?”. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)11 Síganlo hasta la casa donde entre, y digan al dueño de la casa: 'El Maestro manda a decirte: ¿Dónde está la pieza en la que comeré la Pascua con mis discípulos?' Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion11 y decid al dueño de casa: Te dice el Maestro: ¿Dónde está el aposento en que he de comer la pascua con mis discípulos? Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197511 Y le diréis al amo de la casa: 'El Maestro te pregunta: ¿dónde está la sala en la que voy a comer la Pascya con mis discípulos?'. Féach an chaibidil |