Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 20:11 - Nueva Biblia Española (1975)

11 A continuación mandó un segundo sirviente, pero también a éste lo apalearon, lo insultaron y lo despidieron con las manos vacías.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

11 Volvió a enviar otro siervo; mas ellos a este también, golpeado y afrentado, le enviaron con las manos vacías.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 Así que el dueño envió a otro siervo, pero a este también lo insultaron, le dieron una paliza y lo despacharon con las manos vacías.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 Volvió a mandar a otro servidor, que también lo golpearon, lo insultaron y lo echaron con las manos vacías.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Volvió° a enviar otro siervo, pero ellos también a éste, habiéndolo golpeado y afrentado, lo despidieron manivacío.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Volvió luego a mandarles otro criado; pero también a éste lo apalearon, lo llenaron de ultrajes y lo despidieron con las manos vacías.

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 20:11
8 Tagairtí Cros  

Israel era vid frondosa, daba fruto: cuanto más fruto, más altares; cuanto mejor iba el país, mejores estelas.


Entonces les envió otro sirviente; a éste lo descalabraron y lo insultaron.


A su tiempo envió un sirviente a los labradores para que le entregaran su tanto dé la cosecha de uva, pero los labradores lo apalearon y lo despidieron con las manos vacías.


Entonces mandó un tercero; pero también a éste lo malhirieron y lo echaron.


¿Hubo un profeta que sus padres no persiguieran? Ellos mataron a los que anunciaban la venida del Justo, y a él lo han traicionado y asesinado ustedes ahora;


a pesar de los sufrimientos e injurias sufridos en Filipos, que ya conocen, nos atrevimos, apoyados en nuestro Dios, a exponerles la buena noticia de Dios en medio de fuerte oposición,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí