Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lucas 10:13 - Nueva Biblia Española (1975)

13 ¡Ay de ti, Corazín; ay de ti, Betsaida! Porque si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros realizados en ti, hace tiempo que habrían hecho penitencia cubiertas de sacos y sentadas en ceniza.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

13 ¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! que si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras, tiempo ha que sentadas en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 »¡Qué aflicción les espera, Corazín y Betsaida! Pues, si en las perversas ciudades de Tiro y de Sidón se hubieran hecho los milagros que hice entre ustedes, hace tiempo sus habitantes se habrían arrepentido de sus pecados vistiéndose de tela áspera y echándose ceniza sobre la cabeza en señal de remordimiento.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 ¡Pobre de ti, Corazaín! ¡Pobre de ti, Betsaida! Porque si los milagros que se han hecho en ustedes se hubieran realizado en Tiro y Sidón, hace mucho tiempo que sus habitantes habrían hecho penitencia, poniéndose vestidos de penitencia, y se habrían sentado en la ceniza.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

13 ¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si en Tiro y en Sidón° se hubieran hecho los milagros° que se hicieron en vosotras, haría tiempo que, sentadas en cilicio y ceniza, se hubieran arrepentido.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 ¡Ay de ti, Corazaín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si en Tiro y en Sidón se hubieran realizado los mismos milagros que en vosotras, ya hace tiempo que, sentados, cubiertos de cilicio y ceniza, se habrían convertido.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

13 ¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! que si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho las maravillas que se han hecho en vosotras, hace mucho tiempo que sentadas en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido.

Féach an chaibidil Cóip




Lucas 10:13
17 Tagairtí Cros  

por eso me retracto y me arrepiento echándome polvo y ceniza.


para cambiar su ceniza en corona su luto en perfume de fiesta, su abatimiento en traje de gala. Los llamarán Robles del Justo, plantados por el Señor, para su gloria.


¿O El año undécimo, el día primero del mes, me dirigió la palabra el Señor:


Después me dirigí al Señor Dios implorándole con oraciones y súplicas, con ayuno, sayal y ceniza.


Así dice el Señor: A Tiro, por tres delitos y por el cuarto, no le perdonaré: porque vendió innumerables prisioneros a Edom y no respetó la alianza fraterna,


de impostores hipócritas, insensibles de conciencia.


pero haré que mis dos testigos profeticen vestidos de saco mil doscientos sesenta días'.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí