Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Josué 4:7 - Nueva Biblia Española (1975)

7 les dirán: 'Es que el agua del Jordán dejó de correr ante el arca de la alianza del Señor; cuando el arca atravesaba el Jordán, dejó de correr el agua'. Esas piedras se lo recordarán perpetuamente a los israelitas.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

7 les responderéis: Que las aguas del Jordán fueron divididas delante del arca del pacto de Jehová; cuando ella pasó el Jordán, las aguas del Jordán se dividieron; y estas piedras servirán de monumento conmemorativo a los hijos de Israel para siempre.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Y ustedes podrán decirles: “Nos recuerdan que el río Jordán dejó de fluir cuando el arca del pacto del Señor cruzó por allí”. Esas piedras quedarán como un recordatorio en el pueblo de Israel para siempre».

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Entonces les responderán: Las aguas del Jordán se separaron ante el Arca de la Alianza de Yavé cuando ésta atravesó el Jordán. Esas piedras serán para siempre un recuerdo para los israelitas'.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

7 les digáis: Las aguas del Jordán fueron divididas delante del Arca del Pacto de YHVH cuando cruzó el Jordán. Las aguas del Jordán fueron cortadas, y estas piedras serán por memorial a los hijos de Israel para siempre.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 les responderéis: 'Es que las aguas del Jordán se separaron ante el arca de la alianza de Yahveh; cuando ella atravesó el Jordán, las aguas del Jordán se separaron''. Así, pues, estas piedras servirán de memorial perdurable a los israelitas.

Féach an chaibidil Cóip




Josué 4:7
11 Tagairtí Cros  

ha hecho maravillas memorables, el Señor es piadoso y clemente:


Este día será para ustedes memorable, en él celebrarán fiesta al Señor. Ley perpetua para todas las generaciones.


Aplicarás las dos piedras a las. hombreras del efod: piedras recordatorio de los israelitas. Aarón llevará sus nombres sobre las hombreras, como recordatorio para el Señor.


Recibirás el dinero del rescate de los israelitas y lo destinarás al servicio de la tienda del encuentro: será el recordatorio de los israelitas para el Señor, como rescate de sus vidas.


Hay quien inmola un toro, y es como si matara a un hombre; hay quien sacrifica una oveja, y es como si desnucara un perro; hay quien trae una ofrenda, y es como si fuera sangre de puerco; hay quien inciensa invocando, y es como si bendijera a un ídolo. Todos ellos eligieron su camino y escogieron sus abominaciones,


como aviso a los israelitas, para que nadie que no sea del linaje de Aarón se meta a ofrecer incienso al Señor. Para que no le suceda lo que a Córaj y a su banda, como lo había anunciado el Señor por medio de Moisés.


La vara del que yo elija, florecerá. Y así acabaré con las protestas de los israelitas contra ustedes.


dio gracias, lo partió y dijo: 'Esto es mi cuerpo, que se entrega por ustedes; hagan lo mismo en memoria mía'.


No acompañarás la comida con pan fermentado. Durante siete días comerás panes ázimos (pan de aflicción), porque saliste de Egipto apresuradamente; así recordarás toda tu vida tu salida de Egipto.


para que queden como monumento entre ustedes. Cuando les pregunten sus hijos el día de mañana qué son esas piedras,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí