Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 1:8 - Nueva Biblia Española (1975)

8 Suspira, como joven vestida de sayal por el marido de su juventud;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Lloren como una recién casada vestida de luto, quien llora la muerte de su esposo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 ¡Laméntate como la joven que, recién casada, llora por su esposo!

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 ¡Laméntate cual doncella° ceñida de saco° Por el marido de su juventud!

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Laméntate como joven ceñida de saco por causa del esposo de su juventud.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 1:8
13 Tagairtí Cros  

abandonó al compañero de su juventud, olvidó la alianza de su Dios;


El Señor de los ejércitos los invitaba aquel día a llanto y a luto, a raparse la cabeza y a ceñir sayal;


Estremézcanse las despreocupadas, tiemblen las confiadas, desnúdense del todo y cíñanse un sayal,


Ahora mismo me dices: 'Tú eres mi padre, mi amigó de juventud';


Los caminos de Sión están de luto porque nadie acude a las fiestas; sus puertas están en ruinas, gimen sus sacerdotes, sus doncellas están desoladas, y ella misma llena de amargura.


Convertiré las fiestas de ustedes en duelo, sus cantos en elegías, vestiré de sayal toda cintura y dejaré calva toda cabeza; les daré un duelo como por el hijo único, el final será un día trágico.


Uno solo los ha hecho de carne y espíritu, ese uno busca descendencia divina; contrólense para no ser infieles a la esposa de su juventud.


Vamos ahora con los ricos: lloren a gritos por las desgracias qUe se les vienen encima.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí