Joel 1:8 - Nueva Biblia Española (1975)8 Suspira, como joven vestida de sayal por el marido de su juventud; Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19608 Llora tú como joven vestida de cilicio por el marido de su juventud. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente8 Lloren como una recién casada vestida de luto, quien llora la muerte de su esposo. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)8 ¡Laméntate como la joven que, recién casada, llora por su esposo! Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion8 ¡Laméntate cual doncella° ceñida de saco° Por el marido de su juventud! Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19758 Laméntate como joven ceñida de saco por causa del esposo de su juventud. Féach an chaibidil |