Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremías 47:2 - Nueva Biblia Española (1975)

2 Así dice el Señor: Mira las aguas creciendo en el norte, ya son un torrente, una avenida que inunda el país y sus habitantes, la ciudad y sus vecinos. Gritan los hombres, gimen los habitantes del país,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

2 Así ha dicho Jehová: He aquí que suben aguas del norte, y se harán torrente; inundarán la tierra y su plenitud, la ciudad y los moradores de ella; y los hombres clamarán, y lamentará todo morador de la tierra.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 Esto dice el Señor: «Del norte viene un diluvio que inundará la tierra. Destruirá la tierra y todo lo que hay en ella, tanto las ciudades como sus habitantes. La gente gritará de terror, y todos en la tierra gemirán.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Así dijo Yavé: Desde el norte llegan aguas desbordadas: es un río caudaloso, que inunda el país y cuanto él contiene, las ciudades y sus habitantes. Por todas partes se escuchan gritos, y los habitantes del país se lamentan.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Así dice YHVH: He aquí, aguas que se alzan del norte, Ya son un torrente inundador, Que inunda la tierra y su plenitud, Las ciudades y los que en ellas habitan: Claman los hombres, Se lamenta todo morador de la tierra.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 Así dice Yahveh: 'Mirad: crecen aguas del norte y se convierten en torrente desbordante. Inundan el país y lo que contiene, las ciudades y sus habitantes. Gritan los hombres, y ululan todos los habitantes del país

Féach an chaibidil Cóip




Jeremías 47:2
32 Tagairtí Cros  

Del Señor es la tierra y cuanto la llena, el orbe y sus habitantes;


Si tuviera hambre, no te lo diría, pues el orbe y lo que encierra es mío.


Alégrese el cielo, goce la tierra, retumbe el mar y cuanto lo llena;


Retumbe el mar y cuanto contiene, la tierra y cuantos la habitan;


Gime, puerta; grita, ciudad; tiembla, Filistea entera, porque viene del norte una humareda en columnas apretadas.


Que un grito va recorriendo las fronteras de Moab: hasta Eglaín llega su grito, hasta Pozo del Robledo llega su alarido.


Oráculo del Valle de la Visión: pero ¿qué te pasa que te subes en masa a las azoteas?,


Usaré como plomada la justicia, como nivel el derecho; el granizo les arrasará su falso refugio y el agua les arrollará su escondrijo.


Los de occidente temerán al Señor, los de oriente respetarán su gloria; porque vendrá como torrente encajonado, empujado por el soplo del Señor.


Me dijo: Desde el norte se derramara la desgracia sobre todos los habitantes del país.


Las naciones se enteraron de tu humillación, pues tus lamentos llenan la tierra. ¡Tropezaron soldado con soldado, juntos cayeron los dos!


Palabra que dijo el Señor al profeta Jeremías cuando Nabucodonosor, rey de Babilonia, fue a derrotar a Egipto:


Egipto es una novilla hermosa; desde el norte viene un tábano, viene;


es derrotada la capital de Egipto y entregada al ejército del norte.


Giman: ¡Ay Moab!, deshecha volvió la espalda; ¡qué vergüenza, Moab!, hecha la burla y el espanto de todos sus vecinos.


Así dice el Señor: Miren, un ejército viene desde el norte, una multitud se moviliza en el extremo del mundo,


Desde Dan se escucha el resoplar de los caballos, cuando relinchan los corceles, retiembla la tierra, llegan y devoran el país y a sus habitantes, la ciudad con sus vecinos.


Barrerá ejércitos enemigos desbaratándolos, y también al príncipe de la alianza.


Extermina a sus contrarios, empuja a las tinieblas al enemigo;


porque la tierra y todo lo que contiene es del Señor'.


Pero en caso que uno les advierta: 'Eso es carne sacrificada'; no coman, por motivo del que les avisa y de la conciencia,


Vamos ahora con los ricos: lloren a gritos por las desgracias qUe se les vienen encima.


Se acercó uno de los siete ángeles que tenían las siete copas y me habló así: 'Ven acá, voy a mostrarte la sentencia de la gran prostituta que está sentada al borde del océano,


Y añadió: 'El océano donde viste sentada a la prostituta, son pueblos y masas, naciones y lenguas.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí