Génesis 48:7 - Nueva Biblia Española (1975)7 Cuando yo venía de Padán Aram, se me murió Raquel, en tierra cananea, en el viaje, un buen trecho antes de llegar a Efrata (hoy Belén), y allí la enterré. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19607 Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como media legua de tierra viniendo a Efrata; y la sepulté allí en el camino de Efrata, que es Belén. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente7 »Hace mucho tiempo, cuando yo regresaba de Padán-aram, Raquel murió en la tierra de Canaán. Todavía íbamos en viaje y bastante lejos de Efrata (es decir, Belén). Con mucha tristeza, la enterré allí, junto al camino que va a Efrata. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)7 También debes saber que cuando yo regresaba de Padán, tu madre Raquel se me murió en el camino, en el país de Canaán, poco antes de llegar a Efratá, y la enterré allí (en el camino de Efratá, que es Belén). Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion7 En cuanto a mí, cuando venía de Padam, se me murió Raquel en la tierra de Canaán, en el camino, como a media legua para entrar en Efrata,° y la sepulté allí, camino de Efrata (es decir, Bet-léhem). Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19757 En cuanto a mí, cuando volvía yo de Padán, durante el viaje se me murió Raquel, cerca de Éfrata, en la tierra de Canaán, y allí la sepulté, en Éfrata, es decir, Belén'. Féach an chaibidil |