Génesis 3:5 - Nueva Biblia Española (1975)5 Lo que pasa es que sabe Dios que, en cuanto ustedes coman de él, se les abrirán los ojos y serán como Dios, versados en el bien y el mal. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19605 sino que sabe Dios que el día que comáis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como Dios, sabiendo el bien y el mal. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente5 Dios sabe que, en cuanto coman del fruto, se les abrirán los ojos y serán como Dios, con el conocimiento del bien y del mal. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)5 Es que Dios sabe muy bien que el día en que coman de él, se les abrirán a ustedes los ojos; entonces ustedes serán como dioses y conocerán lo que es bueno y lo que no lo es. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion5 sino que sabe ’Elohim que el día que comáis de él, se os abrirán los ojos y seréis semejantes a ’Elohim,° conocedores del bien y del mal. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19755 Al contrario, Dios sabe que el día que comáis de él se os abrirán los ojos y seréis como Dios, conocedores del bien y del mal'. Féach an chaibidil |