Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Éxodo 22:21 - Nueva Biblia Española (1975)

21 No oprimirás ni vejarás al emigrante, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

21 Y al extranjero no engañarás ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 »No maltrates ni oprimas a los extranjeros en ninguna forma. Recuerda que tú también fuiste extranjero en la tierra de Egipto.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 No harán daño a la viuda ni al huérfano.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

21 No maltratarás ni oprimirás al extranjero, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 No maltrataréis a la viuda ni al huérfano.

Féach an chaibidil Cóip




Éxodo 22:21
22 Tagairtí Cros  

Sería como sortear a un huérfano y tratar el precio de un amigo.


el Señor guarda a los emigrantes, sustenta al huérfano y a la viuda y trastorna el camino de los malvados.


Yo soy el Señor, tu Dios, que te saqué de Egipto, de la esclavitud.


No vejarás al emigrante: conocen la suerte del emigrante, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto.


aprendan a obrar bien; busquen el derecho, enderecen al oprimido; defiendan al huérfano, protejan a la viuda.


Así dice el Señor: Practiquen la justicia y el derecho, libren al oprimido del opresor, no exploten al emigrante, al huérfano y a la viuda, no sean violentos ni derramen sangre inocente en este lugar.


si no explotan al emigrante, al huérfano y a la viuda, si no derraman sangre inocente en este lugar, si no siguen a dioses extranjeros, para su mal,


En ti despojan al padre y a la madre, en ti atropellan al forastero, en ti explotan al huérfano y a la viuda.


No explotarás a tu próximo ni lo expropiarás. No dormirá contigo hasta el día siguiente el jornal del obrero.


Cuando un emigrante se establezca con ustedes en su país, no lo oprimirán.


Será para ustedes como el indígena: lo amarás como a ti mismo, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto. Yo soy el Señor, su Dios.


Si un hermano tuyo se arruina y no puede mantenerse, tú lo sustentarás para que viva contigo como el emigrante o el sirviente.


no opriman a viudas, huérfanos, emigrantes y necesitados, que nadie maquine maldades contra su prójimo.


Los llamaré a juicio, seré testigo exacto contra hechiceros, adúlteros y perjuros, contra los que defraudan al obrero de su jornal, oprimen a viudas y huérfanos y atropellan al emigrante sin tenerme respeto -dice el Señor de los ejércitos-.


Y di a sus jueces las siguientes normas: 'Escuchen y resuelvan según justicia los pleitos de sus hermanos, entre sí o con emigrantes.


hace justicia al huérfano y a la viuda, ama al emigrante, dándole pan y vestido.


Amarán al emigrante, porque emigrantes fueron en Egipto.


Recuerda que fuiste esclavo en Egipto y que el Señor, tu Dios, te redimió; por eso yo te impongo hoy esta ley.


se quedará contigo, entre los tuyos, en el lugar que elija en una de tus ciudades, donde mejor le parezca, y no lo explotes.


No consideres abominables a los edomitas, que son hermanos tuyos. No consideres abominables a los egipcios, porque fuiste emigrante en su tierra;


No defraudarás el derecho del emigrante y del huérfano ni tomarás en prenda las ropas de la viuda;


¡Maldito quien defraude de sus derechos al emigrante, al huérfano o a la viuda!, y el pueblo a una responderá: ¡Amén!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí