Éxodo 14:2 - Nueva Biblia Española (1975)2 Di a los israelitas que se vuelvan y acampen en Fejirot, entre Migdal y el mar, frente a Baal Safón; pongan los campamentos mirando al mar. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 Di a los hijos de Israel que den la vuelta y acampen delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar hacia Baal-zefón; delante de él acamparéis junto al mar. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 «Ordénales a los israelitas que den la vuelta y acampen cerca de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar. Que acampen allí, a lo largo de la orilla, frente a Baal-zefón. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 Ordena a los hijos de Israel que cambien de rumbo y acampen frente a Pi-Hajirot, que está entre Migdal y el mar, delante de Baal-Sefón. Al llegar a este lugar levantarán el campamento junto al mar. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion2 Habla a los hijos de Israel que se vuelvan y acampen delante de Pi-hahirot, entre Migdol y el mar, delante de Baal-zefón; frente a él acamparéis junto al mar. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 'Di a los israelitas que den un rodeo y acampen delante de Pi Hajirot, entre Migdol y el mar, de cara a Baal Sefón; allí acamparéis, cerca del mar. Féach an chaibidil |