Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Éxodo 12:48 - Nueva Biblia Española (1975)

48 Y si el emigrante que vive contigo quiere celebrar la Pascua del Señor, hará circuncidar a todos los varones, y sólo entonces podrá tomar parte en ella: será como un indígena. Pero ningún incircunciso la comerá.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

48 Mas si algún extranjero morare contigo, y quisiere celebrar la pascua para Jehová, séale circuncidado todo varón, y entonces la celebrará, y será como uno de vuestra nación; pero ningún incircunciso comerá de ella.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

48 »Si los extranjeros que viven entre ustedes desean celebrar la Pascua del Señor, que primero se circunciden todos sus varones. Solo entonces podrán celebrar la Pascua con ustedes como cualquier israelita de nacimiento. Pero un varón incircunciso jamás comerá la cena de la Pascua.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

48 Si algún extranjero residente quiere celebrarla, tienen que circuncidarse los varones de su casa; entonces podrá participar como cualquier persona del país. El que no esté circuncidado no puede comerla:'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

48 Y si algún extranjero reside contigo y celebra la Pascua a YHVH, circuncídale todo varón, y entonces se acercará para celebrarla, puesto que será como el nativo de la tierra, pero ninguna persona incircuncisa podrá comer de ella.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

48 Si el forastero que vive contigo quiere celebrar la Pascua de Yahveh, primero deberá circuncidarse y entonces podrá acercarse a celebrarla igual que los nativos. Pero ningún incircunciso la comerá.

Féach an chaibidil Cóip




Éxodo 12:48
12 Tagairtí Cros  

circuncidarán el prepucio, y será una señal de mi pacto con ustedes.


A los ocho días de nacer, todos sus varones de cada generación serán circuncidados; también los esclavos nacidos en casa o comprados a extranjeros que no sean de la raza de ustedes.


durante siete días no habrá levadura en sus casas, pues quien coma algo fermentado será excluido de la asamblea de Israel, sea forastero o indígena.


El Señor dijo a Moisés y a Aarón: Ningún extranjero la comerá.


porque cualquier israelita o emigrante residente en Israel que apostate de mí y se ponga a pensar en sus ídolos imaginándose algo que lo hace caer en pecado, cuando acuda al profeta para consultarme, yo mismo me encargaré de responderle.


Por tanto, esto dice el Señor: Ningún extranjero incircunciso de corazón e incircunciso de carne entrará en mi santuario; absolutamente ninguno de los extranjeros que viven con los israelitas.


Se la repartirán a suerte como propiedad hereditaria, incluyendo a los emigrantes residentes entre ustedes que hayan tenido hijos en su país. Serán para ustedes como los israelitas indígenas. Entrarán en la distribución con las tribus de Israel.


Será para ustedes como el indígena: lo amarás como a ti mismo, porque emigrantes fueron ustedes en Egipto. Yo soy el Señor, su Dios.


El emigrante que resida entre ustedes celebrará la pascua del Señor siguiendo el ritual y ceremonial. El mismo ritual vale para el indígena y para el emigrante.


Ya no hay más judío ni griego, esclavo ni libre, varón y hembra, pues ustedes hacen todos uno, mediante el Mesías Jesús;


y aquí no hay más griego ni judío, circunciso ni incircunciso, extranjero, bárbaro, esclavo ni libre: no, lo es todo y para todos Cristo.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí