Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ester 4:8 - Nueva Biblia Española (1975)

8 y le dio una copia del decreto que había sido promulgado en Susa ordenando el. exterminio de los judíos, para que se la enseñara a Ester y le informara, que mandara a la reina presentarse al rey intercediendo en favor de los suyos.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

8 Le dio también la copia del decreto que había sido dado en Susa para que fuesen destruidos, a fin de que la mostrase a Ester y se lo declarase, y le encargara que fuese ante el rey a suplicarle y a interceder delante de él por su pueblo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 Mardoqueo le entregó a Hatac una copia del decreto emitido en Susa, que ordenaba la muerte de todos los judíos. Le pidió a Hatac que se lo mostrara a Ester y le explicara la situación. También le pidió a Hatac que la exhortara a presentarse ante el rey para suplicarle compasión e interceder a favor de su pueblo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 Le dio una copia del decreto de exterminación publicado en Susa para que se lo mostrara a Ester y la pusiera al corriente de todo. Le ordenaba a Ester que fuera a ver al rey para implorarle su bondad y suplicarle en favor de su pueblo. Mardoqueo le mandó decir: '¡Acuérdate de esa época en que estabas en la miseria y yo te alimentaba de mi mano. Ya que ahora Amán, el segundo personaje del reino, ha pedido al rey nuestra muerte, suplica al Señor, habla por nosotros al rey, líbranos de la muerte!»'

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

8 Le dio además una copia del edicto que había sido promulgado en Susa para que fueran destruidos, para que la mostrara a Ester y le contara todo, encargándole que acudiera al rey e intercediera ante él por su pueblo.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 Le dio también copia del texto del decreto que para el exterminio de los mismos se había promulgado en Susa, a fin de que se lo hiciera ver a Ester y la pusiera al tanto de todo. Y ordenaba a la reina que se presentara al rey para pedirle gracia y para interceder ante él en favor de su pueblo. Acuérdate -le mandó a decir- de cuando eras niña y de cómo fuiste alimentada por mi mano. Porque Amán, el segundo después del rey, ha hablado contra nosotros para procurar nuestra muerte. Invoca al Señor y habla al rey en favor nuestro. ¡Líbranos de la muerte!

Féach an chaibidil Cóip




Ester 4:8
14 Tagairtí Cros  

no dijo de qué raza ni de qué familia era; se lo había encargado Mardoqueo, a quien obedecía igual que cuando vivía con él. Mardoqueo le había ordenado que temiera a Dios y cumpliera sus mandamientos como cuando vivía con él. Y Ester no cambió de conducta.


Hatac transmitió a Ester la respuesta de Mardoqueo,


Porque ¿cómo podré ver la desgracia que se echa sobre mi pueblo, cómo podré ver la destrucción de mi familia?


Aunque tuviera yo razón, no recibiría respuesta, tendría que suplicar a mi adversario


Deseen la paz a Jerusalén: 'Los que te quieren vivan tranquilos,


El corazón del rey es una acequia en manos de Dios: la dirige a donde quiere.


Si el que manda se enfurece contra ti, tú no dejes tu puesto, pues la calma cura errores graves.


Estaba furioso con los habitantes de Tiro y de Sidón. Se le presentó una comisión, que después de ganarse a Blasto, chambelán real, solicitó la paz, porque recibían los víveres del territorio de Herodes.


Y ahora, delante de Dios que da vida al universo y del Mesías Jesús que dio testimonio ante Poncio Pilato con tan noble profesión,


A los ricos de este mundo insísteles en que no sean soberbios ni pongan su confianza en riqueza tan incierta, sino en Dios que nos procura todo en abundancia para que lo disfrutemos.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí