Apocalipsis 4:3 - Nueva Biblia Española (1975)3 EL que estaba sentado en el trono parecía de jaspe y granate, y el trono irradiaba todo alrededor un halo que parecía de esmeralda. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19603 Y el aspecto del que estaba sentado era semejante a piedra de jaspe y de cornalina; y había alrededor del trono un arco iris, semejante en aspecto a la esmeralda. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente3 El que estaba sentado en el trono brillaba como piedras preciosas: como el jaspe y la cornalina. El brillo de una esmeralda rodeaba el trono como un arco iris. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)3 El que estaba sentado parecía de jaspe y cornalina, y un arco iris de color esmeralda rodeaba el trono. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion3 Y el que estaba sentado era semejante en su aspecto a una piedra de jaspe y de cornalina, y había° alrededor del trono un arco iris, semejante en su aspecto a una esmeralda.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19753 El que estaba sentado tenía un aspecto semejante a una piedra de jaspe y sardónice. Y el nimbo que rodeaba el trono tenía el aspecto de una esmeralda. Féach an chaibidil |