Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Apocalipsis 2:21 - Nueva Biblia Española (1975)

21 Le di tiempo para enmendarse pero no quiere enmendarse de su fornicación.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

21 Y le he dado tiempo para que se arrepienta, pero no quiere arrepentirse de su fornicación.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Le di tiempo para que se arrepintiera, pero ella no quiere abandonar su inmoralidad.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Le he dado tiempo para que se arrepienta, pero no quiere dejar su prostitución.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Y le he dado tiempo para que se arrepintiera, pero no quiere arrepentirse de sus fornicaciones.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Le he dado tiempo para convertirse, pero no quiere convertirse de su fornicación.

Féach an chaibidil Cóip




Apocalipsis 2:21
9 Tagairtí Cros  

¿ Y si Dios quisiera mostrar su reprobación y manifestar su potencia soportando con mucha paciencia a los que eran objeto de reprobación, ya prontos para destruirlos,


que antiguamente fueron rebeldes, cuando en tiempo de Noé la paciencia de Dios aguardaba mientras se construía el arca; en ella unos pocos, ocho personas, se salvaron por en medio del agua,


Consideren que la paciencia de Dios es nuestra salvación, como les escribió nuestro querido hermano Pablo con el saber que Dios le dio.


No retrasa el Señor lo que prometió, aunque algunos lo estimen retraso: es que tiene paciencia con ustedes, porque no quiere que nadie perezca, quiere que todos tengan tiempo para enmendarse.


y maldecían al Dios del cielo por los dolores y las llagas, pero no enmendaron su conducta.


los hombres sufrieron quemaduras por el enorme calor y maldecían el nombre de Dios que dispone de tales plagas, en vez de arrepentirse y darle la razón.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí