Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 1:18 - Nueva Biblia Española (1975)

18 para que lo aprendieran los de Judá (así consta en los Cantares de Gesta):

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

18 y dijo que debía enseñarse a los hijos de Judá. He aquí que está escrito en el libro de Jaser.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 y ordenó que se lo enseñaran al pueblo de Judá. Es conocido como el Cántico del arco y está registrado en El libro de Jaser:

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 y ordenó que se la aprendieran los hijos de Judá; es el canto del arco que se puede leer en el Libro del Justo.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

18 y mandó que enseñaran a los hijos de Judá el Arco.° He aquí, está escrito en el rollo del Justo:

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 y ordenó que se la enseñaran a los hijos de Judá. Es el canto del arco, que está escrito en el Libro del Justo:

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 1:18
4 Tagairtí Cros  

A ti, Judá, te alabarán tus hermanos, pondrás la mano sobre la cerviz de tus enemigos, se postrarán ante ti los hijos de tu madre.


'¡Ay la flor de Israel, herida en tus alturas! ¡Cómo cayeron los valientes!


El día aquel que estuviste ante el Señor, tu Dios, en el Monte Horeb, cuando me dijo el Señor: 'Reúneme al pueblo y les haré oír mis palabras, para que aprendan a temerme mientras vivan en la tierra y se las enseñen a sus hijos'


Y el sol quedó quieto y la luna inmóvil, hasta que se vengó de los pueblos enemigos. Así consta en los Cantares de Gesta': 'El Sol se detuvo en medio del cielo y tardó un día entero en ponerse.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí