1 Pedro 2:11 - Nueva Biblia Española (1975)11 Amigos míos, como forasteros y emigrantes que son, les recomiendo que se mantengan a distancia de esos bajos deseos que nos hacen la guerra; Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196011 Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente11 Queridos amigos, ya que son «extranjeros y residentes temporales», les advierto que se alejen de los deseos mundanos, que luchan contra el alma. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)11 Amados hermanos, por ser aquí extranjeros y forasteros, les ruego que se abstengan de los deseos carnales que hacen la guerra al alma. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion11 Amados, os ruego, como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197511 Queridos hermanos, os exhorto a que, como extranjeros y peregrinos, os abstengáis de los deseos puramente humanos que combaten contra el alma. Féach an chaibidil |