1 Corintios 1:22 - Nueva Biblia Española (1975)22 Pues mientras los judíos piden señales y los griegos buscan saber, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196022 Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría; Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente22 Es ridícula para los judíos, que piden señales del cielo. Y es ridícula para los griegos, que buscan la sabiduría humana. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)22 Mientras los judíos piden milagros y los griegos buscan el saber, Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion22 Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría; Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197522 Ahí están, por una parte, los judíos pidiendo señales; y los griegos, por otra, buscando sabiduría. Féach an chaibidil |