Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 22:4 - Y'all Version Bible

Now YHWH y’all’s God has given y’all’s brothers rest as ʜᴇ promised to them. So now return and go to y’all’s tents, to the land of y’all’s possession, which Moses the servant of YHWH gave y’all beyond the Jordan.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But now the Lord your God has given rest to your brethren, as He promised them; so now go, return to your homes in the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you on the [east] side of the Jordan.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And now Jehovah your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD your God has now given rest to your fellow Israelites, exactly as he promised them. So turn around and go back home. Go to the land where you hold property, which Moses the LORD’s servant gave you on the other side of the Jordan.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Therefore, since the Lord your God has given your brothers peace and quiet, just as he promised: return, and go into your tents and into the land of your possession, which Moses, the servant of the Lord, delivered to you beyond the Jordan.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Therefore, as the Lord your God hath given your brethren rest and peace, as he promised, return, and go to your dwellings, and to the land of your possession, which Moses the servant of the Lord gave you beyond the Jordan.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 22:4
16 Tagairtí Cros  

“Isn’t YHWH y’all’s God with y’all? Hasn’t ʜᴇ given y’all rest on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before YHWH and before ʜɪꜱ people.


Hᴇ said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”


We will not return to our houses until the children of Israel have all received their inheritance.


since y’all have not yet come to the rest and to the inheritance which YHWH your God is giving you.


We took their land, and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.


until YHWH gives rest to y’all’s brothers as ʜᴇ has to y’all, and they too possess the land which YHWH y’all’s God is giving them beyond the Jordan. Then each of y’all may return to the own possession I have given y’all.”


For if Joshua had given them rest, he would not have spoken later about another day.


until YHWH has given your* siblings rest, as ʜᴇ has given y’all, and they too have possessed the land that YHWH y’all’s God is giving them. Then y’all are to return to the land of y’all’s possession and possess it, which Moses the servant of YHWH gave y’all beyond the Jordan toward the sunrise.’”


Moses the servant of YHWH and the children of Israel struck them. Moses the servant of YHWH gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.


Moses gave to the tribe of the children of Reuben according to their families.


With him the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, even as Moses the servant of YHWH gave them:


Y’all have not deserted y’all’s brothers this entire time up to this day, but have performed the duty of the commandment of YHWH y’all’s God.