who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
Joel 1:8 - Y'all Version Bible Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth! Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. Amplified Bible - Classic Edition Lament like a virgin [bride] girded with sackcloth for the husband of her youth [who has died]. American Standard Version (1901) Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. Common English Bible Lament like a woman dressed in funeral clothing, one who has lost the husband of her youth. Catholic Public Domain Version Lament like a betrothed virgin, wrapped in sackcloth at the loss of the husband of her youth. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. |
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
In that day, the Lord, YHWH Almighty, called to weeping, to mourning, to baldness, and to dressing in sackcloth.
Tremble, y’all complacent wormen! Be troubled, y’all carefree ones! Y’all strip off your clothes, be naked, and put sackcloth on your waist.
Will you not from this time cry to me, ‘My Father, you are the guide of my youth!’?
The roads to Zion mourn, because no one comes to the solemn assembly. All her gates are desolate. Her priests sigh. Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.
I will turn y’all’s feasts into mourning, and all y’all’s songs into lamentation. I will make everyone wear sackcloth on their bodies, and baldness on every head. I will make it like the mourning for an only son, and its end like a bitter day.
No one who has a remnant of the Spirit does this. What did that one do when he was seeking an offspring of God? Therefore pay attention to y’all’s spirit, and do not be unfaithful to the wife of your youth.
Come now, wealthy ones, y’all should weep and howl for the miseries that are coming upon y’all.