Now the serpent was more crafty than any animal of the field which YHWH God had made. He said to the woman, “Has God really said, ‘Y’all must not eat of any tree of the garden’?”
Genesis 3:14 - Y'all Version Bible YHWH God said to the serpent, “Because you have done this, you are cursed beyond all cattle, and above every living thing of the field. You will go on your belly and you will eat dust all the days of your life. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: Amplified Bible - Classic Edition And the Lord God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all [domestic] animals and above every [wild] living thing of the field; upon your belly you shall go, and you shall eat dust [and what it contains] all the days of your life. American Standard Version (1901) And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: Common English Bible The LORD God said to the snake, “Because you did this, you are the one cursed out of all the farm animals, out of all the wild animals. On your belly you will crawl, and dust you will eat every day of your life. Catholic Public Domain Version And the Lord God said to the serpent: "Because you have done this, you are cursed among all living things, even the wild beasts of the earth. Upon your breast shall you travel, and the ground shall you eat, all the days of your life. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth. Upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life. |
Now the serpent was more crafty than any animal of the field which YHWH God had made. He said to the woman, “Has God really said, ‘Y’all must not eat of any tree of the garden’?”
Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
Whoever sheds human blood, by humans will their blood be shed, for in the image of God God made humankind.
May those who dwell in the wilderness bow before him. and his enemies lick the dust.
You will be brought down, and will speak out of the ground. Your speech will mumble out of the dust. Your voice will be as of one who has a familiar spirit, out of the ground, and your speech will whisper out of the dust.
The wolf and the lamb will feed together. The lion will eat straw like the ox. Dust will be the serpent’s food. They will not hurt nor destroy in all my holy mountain,” says YHWH.
“‘Therefore y’all must set apart the clean animal and the unclean, the unclean fowl and the clean. Y’all must not defile yourselves* with animal, or bird, or by anything that swarms on the ground, which I have set apart as unclean for y’all.
They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth, they will come trembling out of their dens. They will come with fear to YHWH our God, and will be afraid because of you.