Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 12:1 - Y'all Version Bible

Now YHWH said to Abram, “Leave your country, and your relatives, and your father’s house, and go to the land that I will show you.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

NOW [in Haran] the Lord said to Abram, Go for yourself [for your own advantage] away from your country, from your relatives and your father's house, to the land that I will show you. [Heb. 11:8-10.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now Jehovah said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s house, unto the land that I will show thee:

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD said to Abram, “Leave your land, your family, and your father’s household for the land that I will show you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then the Lord said to Abram: "Depart from your land, and from your kindred, and from your father's house, and come into the land that I will show you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Abram: Go forth out of thy country, and from thy kindred, and out of thy father's house, and come into the land which I shall shew thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 12:1
20 Tagairtí Cros  

Then he said to Abram, “I am YHWH who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”


When God caused me to wander from my father’s house, I said to her, ‘This is your kindness which you are to show to me. Everywhere that we go, say of me, “He is my brother.”’”


Instead go to my father’s house, and to my relatives, and take a wife for my son.’


Instead go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”


YHWH, the God of heaven—who took me from my father’s house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, ‘I will give this land to your offspring,’ ʜᴇ will send ʜɪꜱ angel before you, and you are to take a wife for my son from there.


YHWH appeared to him, and said, “Don’t go down into Egypt. Live in the land I will tell you about.


You are YHWH, the God who chose Abram, brought him out of Ur of the Chaldees, gave him the name of Abraham,


Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?


you whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from its corners, and said to you, ‘You are my servant. I have chosen you and have not cast you away.’


Look to Abraham y’all’s father, and to Sarah who bore y’all; for when he was but one I called him, I blessed him, and made him many.


“Son of humanity, those who inhabit the waste places in the land of Israel speak, saying, ‘Abraham was one, and he inherited the land; but we are many. The land is given us for inheritance.’


He said to him, “I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.”


Therefore “‘Y’all come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Y’all must not touch any unclean thing. and I will receive y’all. And,


By faith, Abraham when he was called, obeyed by going to a place where he would later receive an inheritance. He set out, without knowing where he was going.


I heard another sound from heaven, saying, “Y’all come out of her, my people, so that y’all won’t share in her sins, and so that y’all don’t receive any of her plagues,