Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 5:23 - William Tyndale New Testament

Whether is easier to say, thy sins are forgiven thee, or to say: Rise and walk?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Féach an chaibidil

Common English Bible

Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 5:23
6 Tagairtí Cros  

And lo, they brought unto him a man sick of the palsy, lying in his bed. And when Iesus saw their faith, he said to the sick of the palsy: son be of good cheer, thy sins be forgiven thee.


Whether is easier to say, thy sins be forgiven thee, or to say: arise and walk?


Whether is it easier to say to the sick of the palsy, thy sins are forgiven thee: or to say, arise, take up thy bed and walk?


¶ When Iesus perceived their thoughts, he answered and said unto them: What think ye in your hearts?


That ye may know that the son of man hath power to forgive sins on earth, he said unto the sick of the palsy: I say to thee, arise, take up thy bed and go home to thy house.


¶ And he said unto her thy sins are forgiven thee.