Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Romans 15:32 - Tree of Life Version

Then, God willing, I may come to you in joy, and together with you find rest.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

that I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So that by God's will I may subsequently come to you with joy (with a happy heart) and be refreshed [by the interval of rest] in your company.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest.

Féach an chaibidil

Common English Bible

so that I can come to you with joy by God’s will and be reenergized with your company.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So may I come to you with joy, through the will of God, and so may I be refreshed with you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

That I may come to you with joy, by the will of God, and may be refreshed with you.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Romans 15:32
18 Tagairtí Cros  

Like the coolness of snow at harvest time is a faithful messenger to those who send him for he refreshes his master’s soul.


instead taking leave of them while saying, “God willing, I’ll return to you again.” He set sail from Ephesus.


When it was decided that we should sail for Italy, they handed Paul and some other prisoners over to a centurion named Julius, of the Augustan Cohort.


Now I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Messiah.


For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.


But I will come to you soon, if the Lord is willing; and I will find out not the talk of those who are puffed up, but their power.


For this reason we have been encouraged. Besides our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.


May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment.


Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Messiah.


For I’ve received much joy and comfort in your love, brother, because the hearts of the kedoshim have been refreshed through you.


Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and also do this or that.”