Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Revelation 16:15 - Tree of Life Version

“Behold, I am coming like a thief! How fortunate is the one who stays alert and keeps his clothes on, lest he walk around naked and they see his shamefulness.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Behold, I am going to come like a thief! Blessed (happy, to be envied) is he who stays awake (alert) and who guards his clothes, so that he may not be naked and [have the shame of being] seen exposed!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

(Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.)

Féach an chaibidil

Common English Bible

Look! I’m coming like a thief! Favored are those who stay awake and clothed so that they don’t go around naked and exposed to shame.)

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

"Behold, I arrive like a thief. Blessed is he who is vigilant and who preserves his vestment, lest he walk naked and they see his disgrace."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Revelation 16:15
23 Tagairtí Cros  

When Moses saw that the people were unrestrained, because Aaron had let them run wild, to become a joke among their enemies,


Your nakedness will be uncovered, and your shame will be exposed. I will take vengeance, and will spare no one.


therefore behold, I will gather all your lovers—those you have pleased and all those you have loved, with all them that you have hated. I will gather them against you from every side. I will expose your nakedness to them, so they may all see your nakedness.


Say you to your brothers, ‘Ammi’ and to your sisters, ‘Ruhamah’.


Oy to one who makes his neighbor drink, who pours out Your fury, and even making him drunk In order to gaze at his nakedness!


Therefore stay alert, for you know neither the day nor the hour.”


Keep watching and praying, so that you won’t enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”


Keep watching and praying, so that you do not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”


But stay alert at all times, praying that you may have the strength to escape all these things about to happen, and to stand before the Son of Man.”


Therefore be alert, remembering that night and day for three years I did not stop warning you with tears.


if indeed, after we have put it on, we will not be found naked.


But you, brothers and sisters, are not in the dark, so that the Day might overtake you like a thief.


so then, let us not sleep as the others do, but let us remain on the alert and sober-minded.


Now the end of all things is near. So be self-controlled and sober-minded for prayer.


But the day of the Lord will come like a thief. On that day the heavens will pass away with a roar, and the elements will melt and disintegrate, and the earth and everything done on it shall be exposed.


Behold, I am coming soon! How fortunate is the one who keeps the words of the prophecy of this book.”


I am coming soon—hold on to what you have, so that no one will take away your crown.


I advise you to buy from Me gold refined by fire so that you may be rich, and white clothes so that you may dress yourself and so the shame of your nakedness will not be revealed, and eye salve to anoint your eyes so that you may see.