Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 75:5 - Tree of Life Version

I say to the arrogant, ‘No more boasting!’ And to the wicked, ‘Do not be lifting up your horn.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Lift not up your horn on high: Speak not with a stiff neck.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Lift not up your [aggressive] horn on high, speak not with a stiff neck and insolent arrogance.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Don’t exalt your strength so highly. Don’t speak so arrogantly against the rock.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You illuminate wondrously from the mountains of eternity.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 75:5
7 Tagairtí Cros  

Do not stiffen your neck as your fathers did, but reconcile to Adonai, and come to His Temple, which He has consecrated forever, and worship Adonai your God that His burning anger may turn away from you.


He rules by His might forever. His eyes keep watch on the nations. Let no rebels exalt themselves. Selah


Adonai said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.


For I know that you are obstinate, and your neck is iron sinew, and your forehead bronze.


The children have hard faces and stubborn hearts. I am sending you to them, and you are to tell them, ‘Thus says Adonai Elohim.’


“O you stiff-necked people! You uncircumcised of heart and ears! You always resist the Ruach ha-Kodesh; just as your fathers did, you do as well.


for I know your rebellion and your stiff neck. Indeed, while I am still alive with you today, you have been rebellious against Adonai—how much more then after my death?