Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 66:6 - Tree of Life Version

He turned the sea into dry land. They crossed the river on foot. There let us rejoice in Him!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

He turned the sea into dry land: They went through the flood on foot: There did we rejoice in him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

He turned the sea into dry land, they crossed through the river on foot; there did we rejoice in Him.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

He turned the sea into dry land; They went through the river on foot: There did we rejoice in him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He turned the sea into dry land so they could cross the river on foot. Right there we rejoiced in him!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Let the peoples confess to you, O God. Let all the peoples confess to you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 66:6
13 Tagairtí Cros  

He split the sea and led them through, and He made the water stand like a wall.


But Bnei-Yisrael had walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were like walls to them on their right hand and on their left.


So it came to pass. When the people set out from their tents to cross over the Jordan, the kohanim were carrying the ark of the covenant ahead of the people.


the waters which were flowing down from above stood and rose up in one heap, a great distance away at Adam, the town next to Zarethan. What was flowing down to the sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.


Yet the kohanim carrying the ark of the covenant of Adonai stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed over on dry ground, until the entire nation had finished crossing over the Jordan.


then you will inform your children saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’