“Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but inside are full of dead men’s bones and everything unclean.
Matthew 23:29 - Tree of Life Version “Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the monuments of the tzaddikim. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, Amplified Bible - Classic Edition Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous, American Standard Version (1901) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous, Common English Bible “How terrible it will be for you legal experts and Pharisees! Hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous. Catholic Public Domain Version Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites, who build the sepulchers of the prophets and adorn the monuments of the just. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; that build the sepulchres of the prophets, and adorn the monuments of the just, |
“Woe to you, Torah scholars and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but inside are full of dead men’s bones and everything unclean.
In the same way, you appear righteous to men on the outside, but are full of hypocrisy and lawlessness.
And you say, ‘If we’d been alive in the days of our forefathers, we wouldn’t have been partners with them in shedding the blood of the prophets.’
“Brothers, I can confidently tell you that the patriarch David died and was buried—his tomb is with us to this day.