Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 22:19 - Tree of Life Version

Show Me the tax money.” So they brought Him a denarius.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Show me the money used for the tribute. And they brought Him a denarius.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Show me the coin used to pay the tax.” And they brought him a denarion.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Show me the coin of the census tax." And they offered him a denarius.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Shew me the coin of the tribute. And they offered him a penny.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 22:19
7 Tagairtí Cros  

“Yes,” Peter said. Now when Peter came into the house, Yeshua spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? The kings of the earth, from whom do they collect tolls or tax? From their sons or from strangers?”


“Now that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii. And he grabbed him and started choking him, saying, ‘Pay back what you owe!’


Now when he had agreed with the workers for a denarius per day, he sent them into his vineyard.


But Yeshua, knowing their wickedness, said, “Why are you testing Me, you hypocrites?


And He said to them, “Whose image is this? And whose inscription?”


They brought one. And He said to them, “Whose image is this? And whose inscription?” “Caesar’s,” they said to Him.


Then I heard something like a voice in the midst of the four living creatures saying, “A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius—but do no harm to the oil and wine!”