Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 14:5 - Tree of Life Version

It could have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor!” And they kept scolding her.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For it was possible to have sold this [perfume] for more than 300 denarii [a laboring man's wages for a year] and to have given [the money] to the poor. And they censured and reproved her.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.

Féach an chaibidil

Common English Bible

This perfume could have been sold for almost a year’s pay and the money given to the poor.” And they scolded her.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and been given to the poor." And they murmured against her.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For this ointment might have been sold for more than three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 14:5
17 Tagairtí Cros  

Instead, they grumbled in their tents. They would not listen to Adonai’s voice.


“Now that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii. And he grabbed him and started choking him, saying, ‘Pay back what you owe!’


“But when they received it, they began to grumble against the master of the house,


It could have been sold for a lot, and the money given to the poor!”


But some got angry and said among themselves, “Why was this fragrant oil wasted?


But Yeshua said, “Leave her alone. Why do you cause trouble for her? She’s done Me a mitzvah.


The Pharisees and the Torah scholars began to complain, saying, ‘This man welcomes sinners and eats with them.”


Since Judah had the moneybox, some thought Yeshua was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor.


Yeshua answered, “Stop grumbling among yourselves!


Philip answered Him, “Two hundred denarii isn’t enough to buy bread for each to get a little bit!”


And let’s not grumble, as some of them did—and were destroyed by the destroying angel.


The one who steals must steal no longer—instead he must work, doing something useful with his own hands, so he may have something to share with the one who has need.


In your tents you grumbled and said: ‘Because Adonai hates us, He has brought us out from the land of Egypt to hand us over to the Amorites, to destroy us!


Do everything without grumbling or arguing,


These are bellyaching grumblers, following after their own desires. Their mouth speaks grandiose things, showing favoritism for the sake of gain.