Luke 3:14 - Tree of Life Version Also soldiers asked him, saying, “And what should we do?” He said to them, “Do not take things from anyone by force, do not falsely accuse anyone, and be content with your wages.” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages. Amplified Bible - Classic Edition Those serving as soldiers also asked him, And we, what shall we do? And he replied to them, Never demand or enforce by terrifying people or by accusing wrongfully, and always be satisfied with your rations (supplies) and with your allowance (wages). American Standard Version (1901) And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Extort from no man by violence, neither accuse any one wrongfully; and be content with your wages. Common English Bible Soldiers asked, “What about us? What should we do?” He answered, “Don’t cheat or harass anyone, and be satisfied with your pay.” Catholic Public Domain Version Then the soldiers also questioned him, saying, "And what should we do?" And he said to them: "You should strike no one, and you should not make false accusations. And be content with your pay." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the soldiers also asked him, saying: And what shall we do? And he said to them: Do violence to no man; neither calumniate any man; and be content with your pay. |
“Do not to spread a false report. Do not join hands with the wicked by becoming a malicious witness.
“You are not to steal. You are not to lie. You are not to deceive one another.
Now when Yeshua came into Capernaum, a centurion came begging for help.
But Zacchaeus stood there and said to the Lord. “Look, Master, half of my possessions I give to the poor, and if I have somehow cheated anyone, I repay four times as much!”
When the angel speaking to him had left, he called two of his servants and a soldier from among those attached to his command.
so that you might be blameless and innocent, children of God in the midst of a crooked and twisted generation. Among them you shine as lights in the world,
I am not saying this because I am in need—for whatever circumstance I am in, I have learned to be content.
Likewise, older women are to be sanctified in demeanor—not backbiting or enslaved to much wine. Let them be teachers of what is good,
Then I heard a loud voice in heaven saying, “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of His Anointed One, for the accuser of our brothers and sisters—the one who accuses them before our God day and night—has been thrown out.