But you, you will come to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
Luke 2:29 - Tree of Life Version “Now may You let Your servant go in peace, O Sovereign Master, according to Your word. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, According to thy word: Amplified Bible - Classic Edition And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word. American Standard Version (1901) Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace; Common English Bible “Now, master, let your servant go in peace according to your word, Catholic Public Domain Version "Now you may dismiss your servant in peace, O Lord, according to your word. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace; |
But you, you will come to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
Then Israel said to Joseph, “At this time I am ready to die, after seeing your face in person—for you’re still alive!”
Notice the man of integrity and watch the upright— for the man of shalom has a future.
And it had been revealed to him by the Ruach ha-Kodesh that he would not die before he had seen the Anointed One of Adonai.
Simeon received Him into his arms and offered a bracha to God, saying,
I am torn between the two—having a desire to leave and be with Messiah, which is far better;
Then I heard a voice from heaven saying, “Write: How fortunate are the dead—those who die in the Lord from now on!” “Yes,” says the Ruach, “that they may rest from their labors, for their deeds follow them.”
And they cried out with a loud voice, saying, “O Sovereign Master, holy and true, how long before You judge those who dwell on the earth and avenge our blood?”