“If You are Mashiach, tell us.” But Yeshua said to them, “If I tell you, you will never believe;
John 18:21 - Tree of Life Version Why question Me? Ask those who have heard what I spoke to them. Look, they know what I said.” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said. Amplified Bible - Classic Edition Why do you ask Me? Ask those who have heard [Me] what I said to them. See! They know what I said. American Standard Version (1901) Why askest thou me? ask them that have heard me, what I spake unto them: behold, these know the things which I said. Common English Bible Why ask me? Ask those who heard what I told them. They know what I said.” Catholic Public Domain Version Why do you question me? Question those who heard what I said to them. Behold, they know these things that I have said." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Why asketh thou me? ask them who have heard what I have spoken unto them: behold they know what things I have said. |
“If You are Mashiach, tell us.” But Yeshua said to them, “If I tell you, you will never believe;
“I have spoken openly to the world,” Yeshua answered him. “I always taught in the synagogues and the Temple, where all the Jewish people come together. I spoke nothing in secret.
When He had said this, one of the officers standing nearby gave Yeshua a slap, saying, “Is that the way you answer the kohen gadol ?”