who could remove His rod from me, so that His terror would not frighten me.
Let him take his rod away from me, And let not his fear terrify me:
That He might take His rod away from [threatening] me, and that the fear of Him might not terrify me.
Let him take his rod away from me, And let not his terror make me afraid:
remove his rod from me, so his fury wouldn’t frighten me.
Let him take his staff away from me, and let not the fear of him terrify me.
Let him take his rod away from me and let not his fear terrify me.
Would not His majesty terrify you and the dread of Him fall on you?
That is why I am terrified at His presence; when I consider this, I fear Him.
For calamity from God was a terror to me, and because of His majesty, I could do nothing.
See, no fear of me should terrify you, nor should my pressure be heavy on you.
“At this my heart trembles and leaps from its place.
I am speechless, not opening my mouth —for You have done it.
Remove Your scourge from me. I perish by the blow of Your hand.
if they violate My decrees, and do not keep My mitzvot,
Who knows the power of Your anger? Your fury leads to awe of you.