Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 8:7 - Tree of Life Version

Even the stork in the sky knows her appointed times, and the turtledove, swallow and crane observe the time of their migration, but My people do not know the judgments of Adonai.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

[Even the migratory birds are punctual to their seasons.] Yes, the stork [excelling in the great height of her flight] in the heavens knows her appointed times [of migration], and the turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their return. But My people do not know the law of the Lord [which the lower animals instinctively recognize in so far as it applies to them].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Yea, the stork in the heavens knoweth her appointed times; and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the law of Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Even the stork in the sky knows the seasons, and the dove, swallow, and crane return in due time. But my people don’t know the LORD’s ways.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The hawk in the heavens has known her time. The turtledove, and the swallow, and the stork have kept the time of their arrival. But my people have not known the judgment of the Lord.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The kite in the air hath known her time: the turtle and the swallow and the stork have observed the time of their coming: but my people have not known the judgment of the Lord.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 8:7
10 Tagairtí Cros  

Blossoms appear in the land, the time of singing has come, and the voice of the turtle-dove is heard in our land.


The ox knows its owner, and the donkey its manger, but Israel does not know, My people do not understand.”


When the boughs are withered, they will be broken off. Women come and set them on fire, for it is a people of no understanding. Therefore their Maker will show them no mercy—He who formed them will give them no grace.


Harp and lyre, tambourine and flute, and wine are at their banquets. They do not notice Adonai’s activity nor see the works of His hands.


“For My people are foolish. They do not know Me. They are senseless children, and they have no understanding. They are wise to do evil, but to do good they do not know.”


Therefore a lion from the forest will kill them. A desert wolf will ravage them. A leopard watches over their cities. Everyone who ventures out will be torn to pieces, For their rebellion is great, their backslidings frequent.


Therefore, Torah has no effect, and justice never goes forth. For the wicked encircle the righteous Therefore justice comes out perverted.


After this I lifted up my eyes and behold, I saw two women emerging with the wind in their wings (they had wings like the wings of a stork) and they raised the measuring basket between the earth and the heaven.