Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 48:1 - Tree of Life Version

Concerning Moab, thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “Oy to Nebo! For it will be ravaged. Kiriathaim will be disgraced and captured. The fortress will be shamed, shattered.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

CONCERNING MOAB: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Woe to [the city of] Nebo, for it is laid waste! Kiriathaim is put to shame and taken; Misgab [the high fortress] is put to shame, broken down, and crushed. [Isa. 15-16; 25:10-12; Ezek. 25:8-11; Amos 2:1-3; Zeph. 2:8-11.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Of Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Concerning Moab: The LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: How awful for Nebo; it lies in ruins. Kirathaim is captured and shamed; the fortress is disgraced, reduced to rubble.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Against Moab, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "Woe upon Nebo! For it has been devastated and confounded. Kiriathaim has been seized; the strong one has been confounded and has trembled.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Against Moab, thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Woe to Nabo, for it is laid waste and confounded: Cariathaim is taken: the strong city is confounded and hath trembled.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 48:1
19 Tagairtí Cros  

In the fourteenth year Chedorlaomer came with the kings who were with him, and they defeated the Rephaim in Ashterot-karnaim, the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-kiryataim,


Then the firstborn gave birth to a son and named him Moab: he is the ancestor of the Moabites to this day.


“Now behold, the sons of Ammon and Moab and Mount Seir—whose land You did not allow Israel to invade when they came from the land of Egypt, instead they turned aside from them and did not destroy them—


For the hand of Adonai will rest on this mountain. Moab will be trampled under Him, as straw is trampled in a manure pile.


He will level your high-fortified walls, lay them low, and cast them down to the ground, down to dust.


I, Adonai, watch over it, I water it every moment. I guard it day and night, so that no one may harm it.


Edom, Moab, and Ammon’s children;


Then send such to the king of Edom, to the king of Moab, to the king of Ammon’s children, to the king of Tyre and to the king of Zidon, by the hand of messengers that come to Jerusalem to King Zedekiah of Judah.


‘I see him, yet not at this moment. I behold him, yet not in this location. For a star will come from Jacob, a scepter will arise from Israel. He will crush the foreheads of Moab and the skulls of all the sons of Seth.


“Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon—


They departed from Almon-diblathaim and camped at the mountains of Abarim, before Nebo.


Kiriathhaim, Sibmah and Zereth-shahar on the hill of the valley,