Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 17:6 - Tree of Life Version

For he will be like a bush in the desert. He cannot see goodness when it comes, but will dwell in parched places in the wilderness— a salt land where no one lives.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For he shall be like a shrub or a person naked and destitute in the desert; and he shall not see any good come, but shall dwell in the parched places in the wilderness, in an uninhabited salt land.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh, but shall inhabit the parched places in the wilderness, a salt land and not inhabited.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They will be like a desert shrub that doesn’t know when relief comes. They will live in the parched places of the wilderness, in a barren land where no one survives.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For he will be like a saltcedar tree in the desert. And he will not perceive it, when what is good has arrived. Instead, he will live in dryness, in a desert, in a land of salt, which is uninhabitable.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For he shall be like tamaric in the desert, and he shall not see when good shall come: but he shall dwell in dryness in the desert, in a salt land, and not inhabited.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 17:6
17 Tagairtí Cros  

Then the officer on whose hand the king was leaning responded to the man of God and said, “Look, even if Adonai should make windows in heaven, could this thing happen?” He announced, “Behold, you will see it with your own eyes, but will not eat any of it!”


He will not look at streams, rivers flowing with honey and butter.


to whom I gave the Arabah as its home, the salt land as its dwelling place?


The wicked are not so. For they are like chaff that the wind blows away.


and a fruitful land into a salt waste, because of the evil of its inhabitants.


A brutish man does not know, nor does a fool understand.


For you will be like an oak of withering leaf, like a garden that has no water.


therefore thus says Adonai, “I will indeed punish Shemaiah the Nehelamite and his offspring. There will be none living among this people, and he will not see the good that I will do to My people,” declares Adonai, “because he has spoken rebellion against Adonai.”


Flee! Escape with your lives! Be like a tamarisk in the wilderness.


Its swamps and marshes will not become fresh; they will be set aside for salt.


Therefore, as I live, declares Adonai-Tzva’ot God of Israel, Moab will be like Sodom and Ammon like Gomorrah— a possession of weeds and a salt pit, a perpetual wasteland. The remainder of My people will plunder them. The remnant of My nation will dispossess them.


“All the nations will say, ‘Why has Adonai done this to this land? Why this great burning anger?’


So Abimelech fought against the city all that day, captured the city and killed the people that were in it. Then he razed the city and sowed it with salt.