But the serpent was shrewder than any animal of the field that Adonai Elohim made. So it said to the woman, “Did God really say, ‘You must not eat from all the trees of the garden’?”
Genesis 3:14 - Tree of Life Version Adonai Elohim said to the serpent, “Because you did this, Cursed are you above all the livestock and above every animal of the field. On your belly will you go, and dust will you eat all the days of your life. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: Amplified Bible - Classic Edition And the Lord God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all [domestic] animals and above every [wild] living thing of the field; upon your belly you shall go, and you shall eat dust [and what it contains] all the days of your life. American Standard Version (1901) And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: Common English Bible The LORD God said to the snake, “Because you did this, you are the one cursed out of all the farm animals, out of all the wild animals. On your belly you will crawl, and dust you will eat every day of your life. Catholic Public Domain Version And the Lord God said to the serpent: "Because you have done this, you are cursed among all living things, even the wild beasts of the earth. Upon your breast shall you travel, and the ground shall you eat, all the days of your life. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth. Upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life. |
But the serpent was shrewder than any animal of the field that Adonai Elohim made. So it said to the woman, “Did God really say, ‘You must not eat from all the trees of the garden’?”
So now, cursed are you from the ground which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
The one who sheds human blood, by a human will his blood be shed, for in God’s image He made humanity.
You will be brought low, you will speak from the ground. From the dust where you are prostrate your speech will come. Your voice will be like a ghost out of the ground, and your speech will whisper out of the dust.
The wolf and the lamb will feed together. The lion will eat straw like the ox, but dust will be the serpent’s food. They will not hurt or destroy in all My holy mountain,” says Adonai.
“Also you are to make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean. And you are not to make your souls detestable by an animal or by a bird, or by anything with which the ground teems, which I have set apart as unclean for you.
They will lick dust like a snake. Like crawling things of the land, they will come trembling out of their hiding places. To Adonai Eloheinu they will submit in awe—in awe of You.