Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezra 4:11 - Tree of Life Version

this is a copy of the letter they sent to him.) To Artaxerxes the king, from your servants, the men of Trans-Euphrates: Now

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

This is a copy of the letter which they sent to King Artaxerxes: Your servants, the men beyond [that is, west of] the River [Euphrates], and so forth.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.

Féach an chaibidil

Common English Bible

This is a copy of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes from your servants, the people of the province Beyond the River.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

to king Artaxerxes. (This is a copy of the letter, which they sent to him.) Your servants, the men who are across the river, send a greeting.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

(This is the copy of the letter, which they sent to him): To Artaxerxes the king, thy servants, the men that are on this side of the river, send greeting.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezra 4:11
7 Tagairtí Cros  

So she wrote letters in Ahab’s name, sealed them with his seal and sent the letters to the elders and the nobles who were living with Naboth in his city.


They set up the altar on its fixed resting place despite their fear of the peoples of the lands and they offered burnt offerings on it to Adonai, both the morning and the evening sacrifices.


and the rest of the peoples whom the great and noble Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and the rest of Trans-Euphrates. (Now


let it be known to the king that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem and are rebuilding the rebellious and wicked city. They are completing the walls and repairing the foundations.


This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, Shetar-bozenai, and his colleagues, officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.


Now this is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the kohen, the scribe, a teacher of matters pertaining to the mitzvot of Adonai and His statutes over Israel:


Then the Samaritan woman tells Him, “How is it that You, a Jew, ask me, a Samaritan woman, for a drink?” (For Jewish people don’t deal with Samaritans.)