All the people went up after him, while the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the ground shook at their noise.
Ezra 3:13 - Tree of Life Version People could not distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of the people’s weeping. For the people were shouting so loudly that the sound was heard far away. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. Amplified Bible - Classic Edition So the people could not distinguish the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far off. American Standard Version (1901) so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off. Common English Bible No one could distinguish the sound of the joyful shout from the sound of the people’s weeping, because the people rejoiced very loudly. The sound was heard at a great distance. Catholic Public Domain Version Neither could anyone distinguish between the voice of clamor of joy, and a voice of weeping of the people. For the shouting of the people mixed into a great clamor, and the voice was heard from far away. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version So that one could not distinguish the voice of the shout of joy, from the noise of the weeping of the people: for one with another the people shouted with a loud shout, and the voice was heard afar off. |
All the people went up after him, while the people were playing on flutes and rejoicing with great joy, so that the ground shook at their noise.
Zadok the kohen and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon. From there they have come up rejoicing, so that the city is in an uproar—that’s the noise that you heard.
But many of the kohanim, Levites and patriarchal leaders, older men who had seen the former House, wept loudly at the sight of the founding of this House, while many shouted for joy.
When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for Adonai the God of Israel,
On that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The joy in Jerusalem could be heard from far off.
Declare them guilty, O God! Let them fall by their own schemes. Banish them because of their many transgressions— for they have rebelled against You.
the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them who say: ‘Give thanks to Adonai-Tzva’ot, for Adonai is good, for His love endures forever!’ as they bring offerings of thanksgiving into the House of Adonai. For I will restore the land from the exile as it was at first,” declares Adonai.
“In those days and at that time” —it is a declaration of Adonai— “the children of Israel will come, together with the children of Judah, weeping as they come, and will seek Adonai their God.
“What are you, great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. He will bring out the capstone with shouts of “Grace, grace” to it.’”
So they called the name of that place Bochim, and they sacrificed there to Adonai.
Now when the ark of the covenant of Adonai entered the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the ground resounded.