Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 9:14 - Tree of Life Version

Leave Me alone, so that I may destroy them and blot out their name from under the heavens. Then I will make you into a nation mightier and greater than they.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Let me alone, that I may destroy them and blot out their name from under the heavens; and I will make of you a nation mightier and greater than they.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Now stand back. I am going to wipe them out. I will erase their name from under heaven, then I will make a nation out of you—one stronger and larger than they were.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Depart from me, so that I may crush them, and abolish their name from under heaven, and appoint you over a nation, which will be greater and stronger than this one.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let me alone that I may destroy them, and abolish their name from under heaven, and set thee over a nation, that is greater and stronger than this.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 9:14
19 Tagairtí Cros  

shall we once again break Your mitzvot and intermarry with the peoples who commit such detestable actions as these? Would You not be angry enough with us to destroy us, leaving us no remnant or survivor?


So He commanded their extermination, had not Moses, His chosen one, stood in the breach before Him, to turn His wrath from destroying them.


Let his posterity be cut off, and his name be blotted out in the next generation.


For You upheld my right and my cause. You sat upon the throne, judging righteously.


The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.


Your seed would have been like sand, and your offspring like its grains. Their name would never be cut off or destroyed from before Me.”


So Adonai said to me: “Do not pray for the good of this people.


Then said Adonai to me: “Even if Moses and Samuel stood before Me, My soul could not be toward this people. Cast them out of My presence, and let them go out!”


“As for you, do not pray for this people. Do not offer any supplication or petition for them, nor entreat Me, because I will not hear you.


“O you stiff-necked people! You uncircumcised of heart and ears! You always resist the Ruach ha-Kodesh; just as your fathers did, you do as well.


Adonai will single him out from all the tribes of Israel for ­calamity, according to all the oaths of the covenant written in this scroll of the Torah.


I would have said, ‘I will hack them to pieces, make the memory of them cease from mankind,’


The one who overcomes thus will be dressed in white clothes; I will never blot his name out of the Book of Life, and will confess his name before My Father and His angels.