Bnei-Yisrael then said to him, “We will travel on the main road, and if we or our livestock even drink any of your water, we will pay its price. It’s nothing, just to pass through on foot!”
Deuteronomy 2:6 - Tree of Life Version You are to buy food from them for money so that you may eat, and you are also to buy water from them for money so that you may drink. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. Amplified Bible - Classic Edition You shall buy food from them for money, that you may eat, and you shall also buy water from them for money, that you may drink. American Standard Version (1901) Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. Common English Bible Of course you may buy food from them with money so you can eat, and also water with money so you can drink. Catholic Public Domain Version You shall buy food from them for money, and you shall eat. You shall draw water for money, and you shall drink. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version You shall buy meats of them for money and shall eat: you shall draw waters for money, and shall drink. |
Bnei-Yisrael then said to him, “We will travel on the main road, and if we or our livestock even drink any of your water, we will pay its price. It’s nothing, just to pass through on foot!”
So in all things, do to others what you would want them to do to you—for this is the Torah and the Prophets.
Repay no one evil for evil; give thought to what is good in the eyes of all people.
Do not provoke them, for I will not give you any of their land—not even a footprint—because I have given the hill country of Seir to Esau as a possession.
For Adonai your God has blessed you in all the work of your hand—He has known your wanderings through this great wilderness. These 40 years Adonai your God has been with you—you have lacked nothing.”’