At that time Yeshua said in response, “I praise You, Father, Lord of heaven and of earth, that You have hidden these things from the wise and discerning and revealed them to infants.
Acts 4:13 - Tree of Life Version Now when they saw the boldness of Peter and John and figured out they were laymen without training, they were amazed. They began to realize that these men had been with Yeshua. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Amplified Bible - Classic Edition Now when they saw the boldness and unfettered eloquence of Peter and John and perceived that they were unlearned and untrained in the schools [common men with no educational advantages], they marveled; and they recognized that they had been with Jesus. American Standard Version (1901) Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus. Common English Bible The council was caught by surprise by the confidence with which Peter and John spoke. After all, they understood that these apostles were uneducated and inexperienced. They also recognized that they had been followers of Jesus. Catholic Public Domain Version Then, seeing the constancy of Peter and John, having verified that they were men without letters or learning, they wondered. And they recognized that they had been with Jesus. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Now seeing the constancy of Peter and of John, understanding that they were illiterate and ignorant men, they wondered; and they knew them that they had been with Jesus. |
At that time Yeshua said in response, “I praise You, Father, Lord of heaven and of earth, that You have hidden these things from the wise and discerning and revealed them to infants.
When he went onto the porch, another servant girl saw him and said to those who were there, “This man was with Yeshua ha-Natzrati.”
A little while later, some of the bystanders approached Peter and said to him, “Surely you’re one of them, too—your accent gives you away.”
Now Yeshua sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, so we may eat.”
Yeshua saw His mother and the disciple whom He loved standing nearby. He tells His mother, “Woman, behold, your son!”
Then the Judean leaders were amazed, saying, “How does this man know so much, having never been taught?”
But seeing the healed man standing with them, they had nothing to say in response.
But Peter and John replied, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you decide.
And now, Lord, look at their threats, and grant Your servants to speak Your word with utmost courage—
When they had prayed, the place where they were gathered was shaken. And they were all filled with the Ruach ha-Kodesh and began to speak the word of God with boldness.
But Barnabas took him in and brought him to the emissaries. He described to them how Saul had seen the Lord on the road and the Lord had spoken to him, and how he had spoken boldly in the name of Yeshua.
So Saul was with them, going in and out in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
Yet God chose the foolish things of the world so He might put to shame the wise; and God chose the weak things of the world so He might put to shame the strong;
The secrets of his heart become known, and so he will fall down on his face and worship God, declaring, “God really is among you!”