Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 18:26 - Tree of Life Version

Then the watchman saw another man running, so the watchman called out to the gatekeeper and said, “Look, another man is running alone.” The king said, “He too is bringing good news.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then the watchman saw another man running, and the watchman called to the gatekeeper, Behold, another man running alone. The king said, He also brings news.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Féach an chaibidil

Common English Bible

and the watchman saw another man running and called down to the gatekeeper, “There’s another man running alone.” The king said, “That one must be bringing good news too.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

the watchman saw another man running. And so, crying out from the height, he said: "Another man has appeared, running alone." And the king said, "This one also is a good messenger."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The watchman saw another man running; and crying aloud from above, he said: I see another man running alone. And the king said: He also is a good messenger.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 18:26
3 Tagairtí Cros  

The watchman cried out and told the king. The king said, “If he is alone, there is good news in his mouth.” So he came closer and closer.


Then the watchman said, “I can see that the running of the first one is like the running of Ahimaaz son of Zadok.” “This is a good man and he comes with good news,” the king replied.


So they came and called out to the city gatekeepers, and told them, “We went to the camp of the Arameans, and look, there was not a single soul there, no human voice—just the horses and the donkeys tied up, and the tents just as they were.”