Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 1:5 - Tree of Life Version

David asked the young man informing him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

David said to the young man, How do you know Saul and Jonathan his son are dead?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

Féach an chaibidil

Common English Bible

“How do you know,” David asked the young man who brought the news, “that Saul and his son Jonathan are dead?”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And David said to the youth who was reporting to him, "How do you know that Saul and his son Jonathan have died?"

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David said to the young man that told him: How knowest thou that Saul and Jonathan his son, are dead?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 1:5
4 Tagairtí Cros  

“How did things go?” David asked him. “Please, tell me.” He answered, “The troops fled the battlefield—also many of the troops fell and died. And even Saul and his son Jonathan are dead.”


The young man informing him answered, “I happened by chance to be on Mount Gilboa, and look, Saul was leaning on his spear, while the chariots and the horsemen were closing in on him.


The naïve believes every word, but the shrewd discerns his steps.


It is the glory of God to conceal a matter and the glory of kings to search it out.