Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 9:18 - Tree of Life Version

So the horse rider went to meet him, and said, “Thus says the king: ‘Is it peace?’” But Jehu said, “What do you have to do with peace? Turn behind me.” So the watchman reported, saying, “The messenger reached them, but didn’t come back.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So one on horseback went to meet him and said, Thus says the king: Is it peace? And Jehu said, What have you to do with peace? Rein in behind me. And the watchman reported, The messenger came to them, but he does not return.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not back.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So the driver went to meet him and said, “The king asks, ‘Do you come in peace?’” Jehu replied, “What do you care about peace? Come around and follow me.” Meanwhile, the tower guard reported, “The messenger met them, but he isn’t returning.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Therefore, he who had climbed into the chariot went away to meet him, and he said, "The king says this: 'Is everything peaceful?' " And Jehu said: "What peace is there for you? Pass by and follow me." Also the watchman gave a report, saying, "The messenger went to them, but he did not return."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So there went one in a chariot to meet him, and said: Thus saith the king: Are all things peaceable? And Jehu said: What hast thou to do with peace? Go behind and follow me. And the watchman told, saying: The messenger came to them; but he returneth not.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 9:18
8 Tagairtí Cros  

Now the watchman stationed on the tower in Jezreel saw Jehu’s troop approaching and said, “I am seeing a troop.” Then Joram said, “Take a horseman and dispatch him to meet them, and let him ask: ‘Is it peace?’”


Then he dispatched out another horseman, who went to them and said, “Thus says the king: ‘Is it peace?’” But Jehu answered, “What do you have to do with peace? Turn behind me.”


Now when Joram saw Jehu, he asked, “Is it peace, Jehu?” So he answered, “What peace, so long as the harlotries of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many?”


As Jehu entered the gate, she said, “Is it peace, Zimri, your master’s assassin?”


“There is no shalom,” says Adonai, “for the wicked.”


They do not know the path of peace, and there is no justice in their tracks. They have made their paths crooked. Whoever walks in them will not experience shalom.


For thus says Adonai: “Do not enter a house of mourning, neither go to lament nor bemoan them. For I have taken away My shalom from this people”—it is a declaration of Adonai—“as well as My mercy and compassion.


and the way of shalom they have not known.