So Adonai was with him. Wherever he went he prospered. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him.
2 Kings 18:20 - Tree of Life Version You say you have a plan and military force for the battle—they are only words of a lip. Who do you rely on now, so that you have rebelled against me? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? Amplified Bible - Classic Edition You say–but they are empty words–There is counsel and strength for war. Now on whom do you rely, that you rebel against me? American Standard Version (1901) Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? Common English Bible Do you think that empty words are the same as good strategy and the strength to fight? Who are you trusting in that you now rebel against me? Catholic Public Domain Version Perhaps, you have taken counsel, so that you would prepare yourself for battle. In whom do you trust, so that you would dare to rebel? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel? |
So Adonai was with him. Wherever he went he prospered. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him.
Let even heavier work be laid upon the men, so that they must labor, paying no attention to deceptive words.”
I say your strategy and strength for war are only words of a lip. Who do you rely on now, so that you have rebelled against me?