Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 1:16 - Tree of Life Version

Then Elijah said to the king, “Thus says Adonai: You have sent messengers to inquire of Baal-Zebub the god of Ekron. Is it because there is no God in Israel to inquire of His word? Therefore you will not leave the bed you are lying on, for you will surely die.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messengers to enquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no God in Israel to enquire of his word? therefore thou shalt not come down off that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Elijah said to [King] Ahaziah, Thus says the Lord: Since you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, god of Ekron, is it because there is no God in Israel of Whom to inquire His word? Therefore you shall not leave the bed on which you lie, but shall surely die.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he said unto him, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Elijah said to the king: “This is what the LORD says: Why did you send messengers to question Ekron’s god Baal-zebub? Is there no God in Israel whose word you could seek? Because of this, you won’t ever get out of the bed you are lying in; you’ll die for sure!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he said to him: "Thus says the Lord: Because you sent messengers to consult Beelzebub, the god of Ekron, as if there were no God in Israel, from whom you would be able to seek a word, therefore, from the bed to which you have ascended, you shall not descend. Instead, dying you shall die."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And said to him: Thus saith the Lord: Because thou hast sent messengers to consult Beelzebub the god of Accaron, as though there were not a God in Israel, of whom thou mightest inquire the word; therefore from the bed on which thou art gone up, thou shalt not come down, but thou shalt surely die.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 1:16
13 Tagairtí Cros  

Micaiah then said, “If you ever return safely, then Adonai has not spoken through me.” And he added, “Did you hear, all you people?”


They answered him, “A man came up to meet us and said to us: ‘Go, return to the king who sent you, and say to him, thus says Adonai, “Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-Zebub the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed you are lying on, for you will surely die.”’”


In those days Hezekiah became mortally ill. So Isaiah the prophet son of Amoz came to him and said to him, “Thus says Adonai: Put your house in order. For you are dying, and will not live.”


So Gehazi pursued Naaman. Now when Naaman saw someone running after him, he got down from the chariot to meet him and asked, “Is everything all right?”


Elisha said to him, “Go, say to him: ‘You will surely recover.’ However, Adonai has also shown me that he will surely die.”


So the king said to Hazael, “Take an offering in your hand and go meet the man of God, and inquire of Adonai by him saying: ‘Will I recover from this illness?’”


“I will not enter the tent of my house nor lie on my bed,


Steadfast righteousness leads to life, but pursuing evil ends in death.


Therefore speak to them, and say to them, thus says Adonai Elohim: ‘Every man from the house of Israel who sets up idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity right before his face, and then comes to the prophet—I, Adonai, will answer him as he comes with the multitude of his idols,