Take what is yoʋrs and go. I wish to give to this last man just as I gave to yoʋ.
Matthew 20:13 - The Text-Critical English New Testament But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing yoʋ no wrong. Did yoʋ not agree with me to work for a denarius? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny? Amplified Bible - Classic Edition But he answered one of them, Friend, I am doing you no injustice. Did you not agree with me for a denarius? American Standard Version (1901) But he answered and said to one of them, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a shilling? Common English Bible “But he replied to one of them, ‘Friend, I did you no wrong. Didn’t I agree to pay you a denarion? Catholic Public Domain Version But responding to one of them, he said: 'Friend, I caused you no injury. Did you not agree with me to one denarius? Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But he answering said to one of them: Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny? |
Take what is yoʋrs and go. I wish to give to this last man just as I gave to yoʋ.
After agreeing with the workers that they would each receive a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
So he said to him, ‘Friend, how did yoʋ come in here without a wedding garment?’ But the man was speechless.
Jesus said to him, “Friend, for what purpose have yoʋ come?” Then they came forward, took hold of Jesus, and arrested him.
On the contrary, O man, who are yoʋ to answer back to God? Shall the thing formed say to him who formed it, “Why did yoʋ make me like this?”